| The Korea Herald May 18, 2008 Are adopted children invisible commoditi.. Madonnas efforts to adopt another child from Malawi fill the international press, and the familiar songs about the rights and wrongs of adoption are sung again. But what about Koreans adopted abroad, and adoption from elsewhere in East Asia? In her book, Ten Thousand Sorrows, Elizabeth Kim tells how, in a Korean village in the 1950s, she and her mother were made to live in a separate hut, because she was fathered by an American solider. Because of this, she saw her mother being hanged by male relatives, and was sent to a fundamentalist Christian orphanage, which was more like a prison. Then she was adopted by a Calvinist pastor in America who would tape record her screams as he beat her. She was then married off to another pastor who jumped on her stomach when she was pregnant, put her in the dog kennel to sleep, and made her watch while he had sex with other women. Honor killings, abuse of girls and women, and forced marriages are not just horrors of the Muslim world. One expert, Tobias Hubinette, traces international adoption from Korea back to 1860, when famine and poverty had caused children to be sent to Russia and Manchuria. He estimates that there were 148,394 overseas adoptions between 1953 and 2001. He believes that adoption is too often used to get rid of impure and costly children whether stigmatized by illegitimacy (sasaenga), by disability (changaea) or by race (honhyeola). Adoptees were seen by Park In-sun as an aspect of Korean economic development, as goodwill ambassadors or victims in a pursuit of greater national economic prosperity. |
| JoongAng Daily May 13, 2009 [Viewpoint] Changing families, enduring love The government should step in to address the greatest economic and social issues facing families. In Korea, May is a month centered around the family. Just take a look at the holiday roster: Children’s Day on May 5, Parents’ Day on May 8, Adoption Day on May 11 and even Married Couples’ Day on May 21. Come to think of it, the most amazing institutions that humans have created must certainly be the state, economic markets and families. While countless institutions have disappeared in the course of history, those three have endured over the ages and are still held very dearly. To this day they continue to influence us. |
| The Korea Times 05-19-2009 20:05 Jackie Chan to Volunteer in Tongyeong for 3 Days Action star Jackie Chan By Cathy Rose A. Garcia Staff Reporter Chinese action star Jackie Chan will be spending three days volunteering in Tongyeong, South Gyeongsang Province, the Chosun Ilbo reported Tuesday. |
| The Korea Times 05-15-2009 18:21 Guitarist Denis Sung-ho’s Search for Self, Music By Lee Hyo-won Staff Reporter Photo Top: |
| Video link on Youtube by Jane Jeong Trenka Adoption Day in Seoul, Korea 입양의 날, 서울 http://www.youtube.com/watch?v=wGwS-tSvYB0 |
| (사) 유엔미래포럼 The Millenuim Project Korea 조선일보] 09-05-11 입양감소의 명암 Published by admin on 2009-05-12 in Press Cutting. [조선일보] 09-05-11 입양감소의 명암 Published by admin on 2009-05-12 in Press Cutting. 태그:낙태, 미혼모, 박영숙, 수양부모협회, 위탁, 입양, 저출산, 조선일보, 출산장려. |
| (사) 유엔미래포럼 The Millenuim Project Korea 국외입양인연대, 저출산대안으로 입양반대, 미혼모지원해야 Published by admin on 2009-05-10 in Futurist Visit, 미분류. 저출산의 재앙, 2300년 한국 거의 소멸 (사)한국수양부모협회/유엔미래포럼대표 미래사회는 인구가 국력이다. 정보공유화로 누구나 다 인터넷, 교육포탈 속으로 들어가면 무한정의 정보가 공짜로 떠돌아다닌다. 미래사회는 똑똑한 아이보다 부지런한 아이, 창의적이고 동기유발이 된 아이가 성공한다고 한다. 무한정의 정보를 밤새도록 읽고 내 것으로 만들어 새로운 제품과 서비스를 만들어내고, 지식을 창조하는 사람이 성공하기 때문이다. 2020년에 중국인구가 19억 인도인구가 17억 아시아 총인구가 56억일 때 미국 인구는 4억 유럽중심 10개국 인구는 겨우 2억이 된다. 권력이동이 아시아로 넘어오는 이유는 엄청난 정보고 떠도는데, 이것을 더 많은 인구가 가지고 와 처리(processing)하여 나의 것으로 만들 것이 국력이 되기 때문이다. |
| SBS "골라서 입양하면, 남겨진 애들은 어떡하나요" SBS | 입력 2009.05.11 21:03 video link: http://media.daum.net/society/others/view.html?cateid=1067&newsid=20090511210305371&p=sbsi&RIGHT_COMM=R12 오늘(11일)은 네번째 맞는 '입양의 날'입니다. 아직은 핏줄을 중시하는 우리 사회에서 입양으로 남다른 사랑을 실천하고 있는 사람들을 최고운 기자가 만났습니다. |
| Joongang Daily Reflections for Adoption Day May 11, 2009 Singer Cho Young-nam once retold the first time he met his adopted daughter. “Late one day, I went to a child care center where my wife said she came across a girl she liked and asked me to go over and see for myself.” While he was walking down the corridor, he heard whispers from caregivers saying they wished Eun-ji would be chosen because otherwise she would be headed to the orphanage a few months later. As he was about to step into a room where he could choose a toddler, he suddenly heard a loud voice inside his head crying out how wrong this was. “I wasn’t on a shopping spree. I shouldn’t be checking out a girl as if she was a pretty shoe to buy!” With that thought, he returned to the center’s office and asked for a girl named Eun-ji. On that day 15 years ago, a 5-year-old girl found a home with the Cho family instead of the orphanage. Today Korea commemorates Adoption Day. Up until the early 1990s, few were brave enough in this conservative society with its deep-rooted notions of family blood to open up about adopting a child. But as society has grown more accepting, it is no longer a hush-hush matter; about half of adoption cases last year were administered openly through agencies. Still the country is dogged with the stigma of sending so many of its babies to homes overseas. Since 1958, when the country first started keeping records of overseas-bound adoptions, the total of Korean-born adoptees has numbered 160,000. American Brooke Newmaster, while visiting the land of her birth, testified how adoptees live with the pain of having to time after time explain and convince others as well as themselves of their identity. Sweden-raised Tobias Hubinnet in his study on the connection between overseas adoption and Korean nationalism, chastised the country of their birth; the government not only saved huge sums in welfare costs but pocketed $4,000 to $7,000 in fees for each baby sent abroad. They feel they were abandoned by their motherland as well as their birth mothers. |
| 문화일보 Munhwa.com 2009-05-11 작년 국내입양 6년래 최저 오늘 ‘입양의 날’ 김영번기자 zerokim@munhwa.com 11일로 제4회 ‘입양의 날’을 맞았지만 지난 한 해 동안 국내에서 입양된 숫자가 2003년 이후 6년 동안 최저인 것으로 밝혀져 ‘입양의 날’ 제정 의의를 무색하게 하고 있다. 특히 장애아에 대한 국내입양은 여전히 매우 낮은 수준에 머물고 있는 것으로 나타났다. 보건복지가족부가 임두성(한나라당) 의원에게 제출한 자료에 따르면, 최근 6년(2003〜2008)간 장애아의 해외입양은 3428명으로 이 기간 장애아의 국내입양 135명보다 무려 25.4배나 높게 나타났다. 장애아를 기피하는 국내입양 실태가 반영됐다는 분석이다. |
![]() |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|